Nos clients prennent la parole
J'ai reçu traduction du permis de conduire rapidement,ai été bien informé tout au long du processus, très bon service.
Merci.
Je recommande.
Facilité d'accès, délai respecté, prestation un peu trop cher du fait qu'elle est rendue obligatoire. Pourquoi ne pas reconnaître le permis international.
Keikaku a répondu à cet avis :
Bonjour Monsieur et merci pour votre témoignage,
Le Japon fait beaucoup de choses différemment et ne maîtrise pas bien l'anglais. Son gouvernement a donc choisi de ne pas reconnaître le permis international et d'imposer la traduction en japonais par sa propre fédération.
Nous vous souhaitons un excellent voyage au Japon et bonne route.
..
Document réceptionné à la date prévue et reçue en parfait état
Site à recommander sans réserve
C’est parfait
Contact téléphonique agréable, serviable et professionnel.
Permis délivré dans le court délais imparti.
Merci beaucoup, nous pouvons que recommander votre agence.
La traduction de permis a été faite rapidement et de manière très professionnelle. Livraison rapide, excellent service.
Pour cette prestation le service est parfait, ne changez rien.
Première fois que je faisais appel à vos services, vraiment pas déçue. Simple, rapide, sécurisé.
Demande de traduction simple à formuler, belle ergonomie du site, livraison suivie et très rapide. Hâte de sillonner les routes nippones !
Tout c'est passer sans encombre. La traduction a été reçue dans le délai imparti. Même si le prix est justifié, cela reste élevé.
Pratique et rapide
Rien à dire
Efficace et rapide, service d'envoi en Chine via un numero de suivi, parfait
Merci
Traductions reçues une semaine en avance, parfait !
Livraison avant la date demandée.
Malgré un permis en mauvais état et la difficulté à lire certaines infos, Keikaku à fait le maximum et j’ai obtenu ma traduction dans les délais. Merci à toute l’équipe pour leur professionnalisme.
Service excellent, même si un peu chère par rapport a ce que l'on peut faire sur place si on a le temps
Keikaku a répondu à cet avis :
Bonjour Monsieur et merci pour votre témoignage,
"Le temps, c'est de l'argent" ! Il faut compter près d'une demi-journée de perdue si l'on souhaite effectuer soi-même la traduction sur place.
Nous vous souhaitons un bon voyage au Japon et bonne route.
Rapidité , sûreté et extrême gentillesse des collaborateurs en France qui ont fait le suivi suite à un scan qui n'était pas parfaitement lisible . Un grand merci pour votre professionnalisme!
C'est parfait !
Ras
Demande très facile à faire et Traduction reçue. La traduction est arrivée avec un retard mais j ai été averti. Heureusement mon voyage ne se déroule qu en septembre.
Keikaku a répondu à cet avis :
Bonjour Monsieur et merci pour votre témoignage,
L'activité a été très forte en cette saison et cela nous a obligé à prioriser certaines demandes de dernière minute.
Nous vous souhaitons par avance un agréable voyage au Japon.
J’ai envoyé une photo, n’ayant pas de scanner. Et elle a été acceptée.
Je fus informé tout au long du processus. Le délai fut respecté
Keikaku a répondu à cet avis :
Bonjour Monsieur et merci pour votre témoignage,
Nous acceptons exceptionnellement les photos à la place de scans, si celles-ci sont d'excellente qualité.
Nous vous souhaitons par avance un agréable voyage au Japon.
Traduction reçue